《INDEX》【試験説明会】必勝セミナー 解答解説会 【無料体験講座】1次試験対策無料体験 FTM外国語の話せる添乗員制度

【全国通訳案内士試験対策講座】2次試験対策 1次試験対策 公開模試

【旅程管理主任】旅程管理研修 主任者証再発行【旅行業務取扱管理者試験】対策講座【書籍】書籍はこちらから

【オンライン動画視聴】視聴サイト 【その他】お問合せ メールニュース会員専用ページ アクセス

2024年度 全国通訳案内士2次試験対策

通訳演習

2次試験では

  • 試験官が読み上げる日本語の文章を聞き(メモ取り可)、終了後に受験外国語で訳します(読み上げは1回だけです)。
  • 読み上げ終了後、即通訳開始です。1分~1分30秒で通訳するよう指示が出ます。
  • 2次口述試験の中でもメモ取りなど、とりわけスキルの構築が必要となるパートです!

ここがポイント

TJS通訳講座の魅力

・通訳は普通の勉強方法ではなかなか習得できません。通訳に特化した技術を身につける必要があります。

メモの取り方をはじめ、通訳に必要な知識・スキルを分かりやすくレクチャーします。実際のメモ取り例などもご紹介していきます。

・日本事象がテーマの通訳練習を数多くこなしていくことで、プレゼンへの対応力も同時に身に着けることができます。英語の課題文と日本語の訳例が載ったテキストは、知識のインプットに最適です。 

研修の進め方

 通訳は翻訳と異なり、如何にして核となるポイントを時間内に訳出するかが大切です。

・授業では2次試験に合わせた形式で数多く練習していきます。
そのためにペアワークを中心に演習を行い、講師からのアドバイス、レビューなども実施します。
・通訳に必要な単語テスト、クイックレスポンスしにくい単語などの練習を授業の最初に毎回取り入れることで、通訳もスムーズにできるようになります。
・多くの問題を扱うことで、通訳に不可欠な技能を定着させることができます。

こんな人におススメ

・初めて通訳に触れる方
・メモ取りなど基本から丁寧に学びたい方
・通訳練習を通して英語力、プレゼン力も同時に伸ばしたい方 

過去問題から学ぶ

 近年の出題傾向は、通訳問題のあとに、シチュエーション問題が出題されることから、観光に関することが多く出題されます。

 出題されるテーマを予想して、練習しておくことは、暗記力を高めることに役立ちます。

書籍「通訳問題200問」

・毎年好評の通訳演習講座で使用したものから200問に厳選した問題集。
・120~150文字の日本語を1分間で訳しきるためには、本書を活用しての反復練習が最適です。
・ダウンロード音声には実際を想定して、日本文の読み上げがそれぞれ収録されています。

<書式・コンセプト>

・A4、2カラム、92ページ 一冊5,500円(税込み)

・問題読み上げのDVDつき(2枚組)

・日本語問題(130文字前後)

・英語訳

 

サンプル:天皇と将軍

天皇と将軍は、日本の歴史において、その役割や性格を変えてきました。12世紀半ばまでは、奈良や京都に天皇の政権がありました。天皇は、宗教的な権威に加え、立法・司法・行政の全ての権力を掌握していました。このとき、遠征軍の長に対して天皇が与えた称号が将軍でした(126文字)

The roles of the ‘Tenno’, or Japanese Emperor and the Shogun differ according to the age.

Until the middle of 12th century, the Imperial Court had been placed in Nara or Kyoto. The Emperor was a spiritual governor with all powers of legislation, judiciary and administration. The Shogun was originally the title given to the head of the Emperor’s military dispatched to Northern Japan to conquer the area(68words).


無料体験動画

受講方式・受講料

通学コース

東京校での対面形式LIVE受講となります。

日程:ターム1:日曜クラス(9月8日~10月13日)  全6回 

   ターム2:日曜クラス(10月20日~11月24日)全6回

     ※ターム2の基本的な内容はターム1と重複しますが、ターム1とは異なるテーマも扱います。

時間:9:30~11:30(各回2時間)

定員:14名(最少催行人数6名)

受講料:30,000円

Zoomコース

Zoomを利用したリモートLIVE受講となります。

ターム1:

日程:金曜クラス(9月6日~10月11日)

   日曜クラス(9月8日~10月13日)

時間:金曜Aクラス12:30~14:30(2時間)

   日曜クラス12:30~14:30(2時間)

 

ターム2:

※ターム2の基本的な内容はターム1と重複しますが、ターム1とは異なるテーマも扱います。

日程:金曜クラス(10月18日~11月22日)

   日曜クラス(10月20日~11月24日)

時間:金曜Aクラス12:30~14:30(2時間)

         金曜Bクラス15:00~17:00(2時間)

   日曜クラス12:30~14:30(2時間)

 

定員:12名(最少催行人数6名)

受講料:36,000円


9月スタート【ターム1】・10月スタート【ターム2】

1次試験終了すぐに2次試験対策を始める方には、9月初旬スタートのターム1コース全6回をお薦めします。基礎的な知識から実践までトータルで学び、2次試験に合格できる通訳スキル獲得を目指します。

早く対策を始めて基礎を習得し、模擬面接につなげていきます。

 

1次試験の結果が出てから2次対策を始める方は10月下旬からのターム2全6回をご受講ください。

お得なパック申し込みもございます!

お申し込みはこちらから

以下のカートより希望のコースをお申し込みください。

ターム1とターム2、通学クラスとZoomクラスをお間違えの無いようにお願いいたします。

キャンセルポリシーに関しましてはこちらをご覧ください。

2024年 通訳演習ターム2 通学クラス

毎週日曜日9:30~11:30 東京校

¥30,000

  • 空席 / 在庫あり

2024年 通訳演習ターム2 Zoomクラス

以下のプルダウンバーにて金曜クラスA(12:30~14:30)B(15:00~17:00)、日曜クラス(12:30~14:30)よりご希望をお選びください。

¥36,000

  • 空席 / 在庫あり

講座スケジュール ターム1&2

ターム1【9月スタート】

日程 9:30~11:30

金曜 13:00~15:00

日曜 12:30~14:30

15:00~17:00
 第1回  9月6日(金)   金曜Zoom-Aクラス①  
9月8日(日) 日曜通学クラス① 日曜Zoomクラス①  
第2回 9月13日(金)   金曜Zoom-Aクラス②  
9月15日(日) 日曜通学クラス② 日曜Zoomクラス②  
第3回 9月20日(金)   金曜Zoom-Aクラス③  
9月22日(日) 日曜通学クラス③ 日曜Zoomクラス③  
第4回 9月27日(金)   金曜Zoom-Aクラス④  
9月29日(日) 日曜通学クラス④ 日曜Zoomクラス④  
第5回 10月4日(金)   金曜Zoom-Aクラス⑤  
10月6日(日) 日曜通学クラス⑤ 日曜Zoomクラス⑤  
第6回 10月11日(金)   金曜Zoom-Aクラス⑥  
10月13日(日) 日曜通学クラス⑥ 日曜Zoomクラス⑥  

ターム2【10月スタート】

日程 9:30~11:30 12:30~14:30 15:00~17:00
 第1回  10月18日(金)   金曜Zoom-Aクラス①  金曜Zoom-Bクラス①
10月20日(日) 日曜通学クラス① 日曜Zoomクラス①  
第2回 10月25日(金)   金曜Zoom-Aクラス② 金曜Zoom-Bクラス②
10月27日(日) 日曜通学クラス② 日曜Zoomクラス②  
第3回 11月1日(金)   金曜Zoom-Aクラス③ 金曜Zoom-Bクラス③ 
11月3日(日) 日曜通学クラス③ 日曜Zoomクラス③  
第4回 11月8日(金)   金曜Zoom-Aクラス④ 金曜Zoom-Bクラス④
11月10日(日) 日曜通学クラス④ 日曜Zoomクラス④  
第5回 11月15日(金)   金曜Zoom-Aクラス⑤ 金曜Zoom-Bクラス⑤ 
11月17日(日) 日曜通学クラス⑤ 日曜Zoomクラス⑤  
第6回 11月22日(金)   金曜Zoom-Aクラス⑥ 金曜Zoom-Bクラス⑥ 
11月24日(日) 日曜通学クラス⑥ 日曜Zoomクラス⑥  

第1線の以下のガイドが講師です。

梅津奈沙美氏

全国通訳案内士(英語)

津田塾大学英文学科卒業。英文秘書養成専門学校にて英語講師、英国系銀行の日本事務所勤務を経て、児童英語講師を経験。千葉県で実施した「平成28年度・29年度 海外観光ゲストへのおもてなし力向上研修」で「インバウンド接客実践講座」(英語)で講師を務め、栃木県外国人対応人材拡充事業では、実践英会話集「宿泊事業者編」を書き下ろす。2020年度観光庁プロジェクト「地域の観光人材のインバウンド対応能力強化研修」語学講師養成指導員、2020年11月刊行の「通訳200問」執筆・監修。その他神奈川県内商工会議所にて、主に米軍とのビジネスを希望する企業のサポート、飲食店や物販店の英語による情報発信、外国人対応などをサポートしながら、地元密着の通訳・翻訳・ガイドを引き受けている。朝日カルチャーセンター横浜教室通訳入門講座講師。合気道初段。

吉村敦子氏

全国通訳案内士(英語)

 

都内観光ガイドに加えて、伝統工芸品ワークショップの製作体験や文化体験での通訳、酒蔵・醤油蔵などの見学ツアーの通訳をつとめる。フード・バリュー・チェイン、GAP(Good Agricultural Practice)、食産業における人材開発などに関わる通訳に主に従事し、各地の農業生産地、研究・管理・加工場、卸売および小売市場、宅配などの流通の現場等の視察通訳を多く経験。

さらに、企業・工場・農場の視察通訳、各種展示会においての商談通訳、教育機関の視察通訳、セミナーでの通訳などの活動をし、ZOOMでの通訳も経験あり、常に心のこもった通訳を心掛けている。朝日カルチャーセンター新宿教室通訳中級講座講師